【www.arisingsemi.com--热门资讯】

旋转的拼音
关于《理想的风筝》中“转”的读音

——与梦轩老师探讨


今天打开“大家语文”,发现一篇梦轩老师的文章《关于中“转”的读音》全文如下:
关于《理想的风筝》中“转”的读音
问题:
这段话用了几个“转”字,你认为分别是什么读音。谢谢。
逢到要写板书的时候,他用圆木棍撑地,右腿离地,身体急速地一转( ),便转( )向黑板,写完了粗壮的粉笔字,又以拐杖为圆心,再转( )向讲台。一个年过半百的老师,一天不知要这样跳跃旋转( )多少次。而他每转( )一次,就引起同学们一阵激动的心跳。

查阅《现代汉语词典》,可知:
转zhuǎn :

1、改换方向、位置、形势、情况等。

2、把一方的物品、信件、意见等传到另一方。
转:zhuàn:

1、旋转。


2、绕着某物移动。
这段文字中的读音,我以为都当取两个音的第一个义項,做如下答案,供参考:
逢到要写板书的时候,他用圆木棍撑地,右腿离地,身体急速地一转( zhuàn ),便转( zhuǎn )向黑板,写完了粗壮的粉笔字,又以拐杖为圆心,再转( zhuǎn )向讲台。
一个年过半百的老师,一天不知要这样跳跃旋转( zhuàn )多少次。而他每转( zhuǎn )一次,就引起同学们一阵激动的心跳。

我觉得本文中最后两个“转”的读音应该是这样的:旋转的“转”应该读(zhuǎn ),“而他每转一次”的“转”应该读(zhuàn)。因为前些日子我执教《理想的风筝》县级公开课,特意查阅了几种版本的工具书,也上网查阅了好多资料,觉得还是应该像我说的这样读准确。与刘老师探讨。也欢迎各位“大家”批评指正。

附:我搜集的一段文字如下:
语言专家关于“旋转”读音问题的解答
或许有人会说,何必为了一个汉字的读音费此精力。确实有点“小题大作”,实在因为老师们一丝不苟的精神感动了我,先前搜集一些有关“旋转”中“转”字读音的有关资料供老师参考。
但必竟水平有限,不能有效地解决老师们的困惑。幸好,有我省普教室丁老师的热心帮助,帮助我联系了有关专家,并于近日得到满意的答复。
现将丁老师发给我的邮件转帖如下,也算了却心中的一个愿望。对丁老师及几位语言专家的热心帮助,谨此表示感谢。
语言专家关于“旋转”读音问题的解答
前些日子,龙海市的一些老师就“旋转”中的“转”读第几声展开了热烈的讨论。为此,龙海市教师进修学校的高老师在人教论坛开辟了一个讨论专题,老师们就“转”的读音问题作了很多查证工作,未能达成一致的意见。
老师们的钻研精神感染了我,虽然我没有加入论坛的讨论,却也在高老师的博客上跟了几个帖子。在查证探讨过程中发现《现代汉语规范字典》(98年版)和《现代汉语规范词典》(2004年版)出现了对“旋转”的不同的注音。于是带着疑惑,我请教了语言文字专家季恒铨先生。
季先生是《现代汉语规范词典》和《现代汉语规范字典》的业务副主编。
他认真地阅读了我下载的讨论帖,对老师们刻苦学习,追求真知的精神非常赞赏。在百忙中解答我们的问题并向国内权威的语音专家曹先擢先生和现代文字学专家傅永和先生进行求证,很快作了答复:
“转”字在表示“围绕着一个中心运动”的意思时,读第四声。但在“旋转” 中的“转”是个特例,读第三声。这是因为汉语的两个单音节词,组成一个词的时候,产生的一种语音的音变现象。
季先生告诉我,语言中常常有一些特例,不是都能按规则来类推的,而是服从语言的社会约定俗成的原则。 “旋转”的“转”就是一种约定俗成,服从于习惯的读法,读第三声。
所以,《现代汉语规范词典》第1477页“旋”字头下的“旋转”(第1478页)的“转”注音是第三声;《现代汉语规范字典》98版出现过注为第四声的情况,在修订版中已经做了修正。
[ 本帖最后由 星星烁 于 2008-9-27
16:10 编辑 ]
“旋转”的“转”读第三声是特例吗。
——与星星烁老师商榷
我认为“旋转”的“转” 读第三声”并不是特例,而是“转”原有的语汇意义。
“转”读第三声( zhu?n)表示事物改变位置或方向,基本意义是“改变”、“改换”、“运动”,如“转变”、“转脸”、“转学”、“转移”等词语中的“转”就是这样的意义。
“转”( zhu?n)的前面加上修饰成分构成双音词“×转”,可以表示各种不同方式的运转,如:“翻转”,意思是“上下或内外位置交换”,“翻”表示“上下或内外”;“掉转”,意思是“改变成相反的方向运动”,“掉”表示“改变成相反的方向”;“逆转”,意思是“向相反方向转变”,“ 逆”表示“向相反方向”。
同样,“旋转”,意思是“绕着一个轴或中心作圆周运动”,“旋”表示“绕着一个轴或中心”。所以“旋转”的“转”读zhu?n。“旋转”两个语素之间不是并列关系,不能解释成“又旋又转”;两个语素之间是修饰和被修饰关系,意思是“旋绕式的运转”。

“转”字在表示“围绕着一个中心运动”的意思时,读第四声。但在“旋转” 中的“转”是个特例,读第三声。
这是因为汉语的两个单音节词,组成一个词的时候,产生的一种语音的音变现象。
季先生告诉我,语言中常常有一些特例,不是都能按规则来类推的,而是服从语言的社会约定俗成的原则。
“旋转”的“转”就是一种约定俗成,服从于习惯的读法,读第三声。
对于“特例”,我的理解是:按规则,读第四声,但此音读法不能按规则类推,服从于“约定俗成”原则,读第三声。
这应该是原文中“特例”的意思。。

本文来源:http://www.arisingsemi.com/news/61756/