【www.arisingsemi.com--英语培训】

几许
明日客程还几许,沾衣况是新寒雨。全诗翻译赏析及
作者出处
明日客程还几许,沾衣况是新寒雨。这句话是什幺意思。
出自哪首诗。
作者是谁。下面小编为同学们整理出这首古诗词的全文全文翻译及全文赏析,
提供给同学们。希望能对同学的古诗词的学习与提高有所帮助。

1 明日客程还几许,沾衣况是新寒雨。出自清代纳兰性德的《蝶恋花·又到
绿杨曾折处》
又到绿杨曾折处,不语垂鞭,踏遍清秋路。衰草连天无意绪,雁声远向萧
关去。

不恨天涯行役苦,只恨西风,吹梦成今古。明日客程还几许,沾衣况是新
寒雨。
1 明日客程还几许,沾衣况是新寒雨赏析这首词写羁旅在外,路过旧日与
亲友分别的地方,而引起的惆怅之情。上片重在写景,下片重在抒情,然而
又都是景中有情,情中有景。
先看首句,“又到绿杨曾折处”,人不直陈痛楚,而将其深隐于“绿杨”依依之
中,这种隐忍使情意又深了一层。
更重要的是,一个“又”一个“曾”,完成了
时空上的移位与重叠。
故地重游,绿杨依旧,一如当初折柳相望、依依不舍
之时(因“柳”与“留”谐音,古人在送别时有折柳相送的习俗)——谁料如今
物是人非,竟只剩下自己孤独漫游。昨天——今天,两个既同又异,亦幻亦
真的片断,彼此交叠,诗句便多了一层深婉迷离的意趣。这种不经意(这种
不经意的写法必定经过诗人精妙的提炼才不露斧痕)营造的时空上的错乱,
近乎幻觉,也接近了思念的极致。试想一下,若不是最深沉最痛切的思念又。

本文来源:http://www.arisingsemi.com/yuyanliuxue/105746/